《诗经·唐风·绸缪》古诗赏析及翻译

2024-08-29 10:25:40
刘暖暖教育专家

从事K12教育行业多年

  古体诗是诗歌体裁。从诗句的字数看,有所谓四言诗、五言诗、七言诗和杂言诗等形式。四言是四个字一句,五言是五个字一句,七言是七个字一句。以下是我帮大家整理的《诗经·唐风·绸缪》古诗赏析及翻译,欢迎大家分享。

  《诗经·唐风·绸缪》古诗赏析及翻译篇1  今夕何夕,见此良人。

  [译文]今夜究竟是怎样的一个晚上啊?我竟能与心上人相会。

  [出自]春秋《诗经·唐风·绸缪》

  绸缪束薪,三星在天。今夕何夕见此良人。子兮子兮如此良人何!

  绸缪束刍,三星在隅。今夕何夕见此邂逅。子兮子兮如此邂逅何!

  绸缪束楚,三星在户。今夕何夕见此粲者。子兮子兮如此粲者何!

  注释:

  绸缪:音仇谋,缠绕,捆束

  束薪:捆住的柴草,喻婚姻爱情。有人考证《诗经》中的“薪”都比喻婚姻:“三百篇言取妻者,皆以析薪取兴。盖古者嫁娶以燎炬为烛”。(魏源《诗古微》此用捆束柴草,比喻婚姻缠绵不解。

  三星:即参星,是由三颗星组成。

  良人:古代妇女称丈夫。

  刍:柴草。

  隅:东南边。参星黄昏时在东方天上,此时到东南,已至深夜。

  邂逅:遇合。此用作名词代指遇合的人。

  楚:荆条。

  粲者:美人。

  译文:

  把柴草捆得更紧些吧,那三星高高的挂在天上。今天是个什么样的日子呀?让我看见如此好的人呀。你呀你呀你这样的好,让我该怎么办呀?

  把柴草捆得更紧些吧,那三星正在东南角闪烁。今天是个什么样的日子呀?让我看见如此的良辰美景呀。你呀你呀这样好的良辰美景,让我该怎么办呀?

  把柴草捆得更紧些吧,那三星高高的挂在门户之上。今天是个什么样的日子呀?让我看见如此灿烂的人呀。你呀你呀你这样的明丽,让我该怎么办呀?

  赏析:

  这首诗专家们的意见比较一致,就是贺新婚,闹新房。钱钟书的一个意见也基本成为共识,就是说第一节是新娘唱的,第2节是男女合唱,第三节则是新郎唱的。这样比较戏剧化。新娘新郎都是闹洞房者装扮的。所以专家还有一个意见就是这首诗有很强的戏弄新娘、新郎的因素。

  另外关于诗中的“三星在天”,“三星在隅”,“三星在户”,在历史上也有三种意见。

  《毛传》的意见是三节中的三星都是“叁三星”:“三星,叁也。在天谓始见东方也。三星在天可以嫁娶矣。”

  《郑笺》的意见是三节中的三星都是“心三星”:“三星,谓心星也。心有尊卑夫妇父子之象,又为二月之合宿,故嫁娶者以为候焉。昏而火星不见嫁娶之时也。今乃见其在天,则三月之末,四月之中见于东方矣,故云不得其时。”

  而近人朱文鑫(字贡三)又有第三说。金天翮《朱文鑫史记天官书恒星图考序》说,“《诗·唐风》三星,毛以为叁,郑以为心,今验之星象,凡三星之相直者,尚有河鼓焉。然则所谓三星在天者,叁三星也。时在冬季参宿中天。《月令》曰:秋季草木黄落,乃伐薪为炭。诗绸缪束薪则燎炬以为烛,盖古嫁娶之礼然。三星在隅者心三星也。时在春暮心宿初升。《小雅》:终朝采绿。《笺》以绿为王刍,指暮春天气,亦犹《桃夭》之起兴也。三星在户者河鼓三星也。时及新秋河鼓当户。《尔雅》:河鼓谓之牵牛。感牛女之相会,知嫁娶之及时。绸缪束楚正霜降逆女之时也。所以不及夏者,非其时也。其言足补毛郑之阙,而备一解。所谓匡说《诗》解人颐者,其贡三之谓欤?”

  朱文鑫这一解的确不同反响又科学为上。别人其实很难再说什么了。

  但是,毛诗在题解中指出,本诗以男女嫁娶不及时刺唐国政局混乱失去秩序。那么这首诗的焦点显然是及时不及时的问题。

  古诗鉴赏

  诗文每章的头两句是起兴,当是诗人所见。

  下两章“束刍”、“束楚”同“束薪”。又参星黄昏后始见于西方天空。故知“绸缪束薪,三星在天”两句点明了婚事及婚礼时间。“在天”与下两章“在隅”、“在户”是以三星移动表示时间推移,“隅”指东南角,“在隅”表示“夜久矣”,“在户”则指“至夜半”。

  三章合起来可知婚礼进行时间——即从黄昏至半夜。后四句是以玩笑的话来调侃这对新婚夫妇:“今夕何夕,见此良人(粲者)。子兮子兮如此良人(粲者)何!”问他或她在这千金一刻的良宵,见着自己的心上人,将是如何亲昵对方,尽情享受这幸福的初婚的欢乐。语言活脱风趣,极富有生活气息。其中特别是“今夕何夕”之问,含蓄而俏皮,表现出由于一时惊喜,竟至忘乎所以连日子也记不起的极兴奋的心理状态,对后世影响颇大,诗人往往借以表达突如其来的欢愉之情,特别是男女之间的情爱。

  此诗每小节的后四句颇值得玩味,诗人以平淡之语,写常见之事,抒普通之情,却使人感到神情逼真,似乎身临其境,亲见其人,领受到闹新房的'欢乐滋味,见到了无法用语言形容的美丽的新娘,以及陶醉于幸福之中几至忘乎所以的新郎。这充分显示了民间诗人的创造力。

  从整体上看这首诗好像洞房花烛夜新婚夫妻在逗趣,具有祝福调侃的意味,非常温馨、甜蜜。在这千金一刻的良宵,见着自己的心上人,将如何尽情享受这新婚的欢乐。语言活脱风趣,极富有生活气息。特别是“今夕何夕”之问,含蓄而俏皮,表现出由于一时惊喜,竟至忘乎所以连日子也记不起了的心理状态

  《诗经·唐风·绸缪》古诗赏析及翻译篇2  先秦·佚名

  绸缪束薪,三星在天。今夕何夕见此良人?子兮子兮,如此良人何?

  绸缪束刍,三星在隅。今夕何夕见此邂逅?子兮子兮,如此邂逅何?

  绸缪束楚,三星在户。今夕何夕见此粲者?子兮子兮,如此粲者何?

  译文

  把柴草捆紧些吧,抬头看天空中的那三颗星星,今天是什么样的日子啊,让我见到如此美丽的人儿,你呀你呀,该怎么对待这美丽的人儿啊!

  把柴草捆得紧些吧,抬头看那三颗星星在天空的一角,今天是什么样的日子啊,让我们有如些美丽的相遇,你啊你啊,该怎么对待这美丽的相遇?

  把柴草捆得更紧一些吧,抬头看上去,那三星高高地挂在门户之上,今天是什么样的日子啊,让我看到如此灿烂的人儿,你呀你呀,你这样的明丽,让我该怎么办呢?

  【译注】

  今夜究竟是哪一夜?得以见到这个良人。你啊会怎么亲昵这位良人呢?

  ①良人:丈夫,指新郎。朱熹《诗集传》:“良,夫称也。”

  【赏析】

  “今夕何夕,见此良人?子兮子兮,如此良人何?”这几句是以戏谑的口吻来调侃这对新婚夫妇,逼迫二他(她)说出新婚感言。语言风趣幽默,极富生活气息。“今夕何夕,见此良人”可以理解为新娘的内心活动,由于太过欢快喜悦,竟然一时忘记今日是什么日子,以至于轻轻发问。这几句虽然言语平平,事为常见之事,情为普通之情,却有无限情境,让人觉得缠绵悱恻,却难以描摹,这充分显示了诗人的创造力之高妙。尤其是前两句,对后世影响极大,用以表示由于一时的惊喜而忘乎所以的心理状态,特别是男女之间的情爱。如《越人歌》“今夕何夕兮,搴舟中流。今日何日兮得与王子同舟”、《赠卫八处士》“今夕复何夕,共此灯烛光”。

  扩展阅读:《诗经》的风篇

  《风》包括了十五个地方的民歌,包括今陕西、山西、河南、河北、山东等地,大部分是黄河流域的民间乐歌。多半经过润色后的民间歌谣叫“十五国风”,有160篇,是《诗经》中的核心内容。“风”的意思是土风、风谣。

  十五国风分别是:周南11篇、召南十四篇、邶(bèi)风19篇、鄘(yōng)风10篇、卫风10篇、王风10篇、郑风21篇、齐风11篇、魏风7篇、唐风10篇、秦风10篇、陈风10篇、桧风4篇(桧即“郐”kuài)、曹风4篇、豳(bīn)风7篇。周南中的《关雎》、《桃夭》,魏风中的《伐檀》、《硕鼠》,秦风中的《蒹葭》等都是脍炙人口的名篇。

  扩展阅读:诗经的内容简介

  《诗经》就整体而言,是周王朝由盛而衰五百年间中国社会生活面貌的形象反映,其中有先祖创业的颂歌,祭祀神鬼的乐章;也有贵族之间的宴饮交往,劳逸不均的怨愤;更有反映劳动、打猎、以及大量恋爱、婚姻、社会习俗方面的动人篇章。

  《诗经》现存305篇(另外有目无诗的6篇,共311篇),分《风》、《雅》、《颂》三部分。

  《风》出自各地的民歌,是《诗经》中的精华部分有对爱情、劳动等美好事物的吟唱,也有怀故土、思征人及反压迫、反欺凌的怨叹与愤怒,常用复沓的手法来反复咏叹,一首诗中的各章往往只有几个字不同,表现了民歌的特色。

  《雅》分《大雅》、《小雅》,多为贵族祭祀之诗歌,祈丰年、颂祖德。《大雅》的作者是贵族文人,但对现实政治有所不满,除了宴会乐歌、祭祀乐歌和史诗而外,也写出了一些反映人民愿望的讽刺诗。《小雅》中也有部分民歌。

  《颂》则为宗庙祭祀之诗歌。《雅》、《颂》中的诗歌对于考察早期历史、宗教与社会有很大价值。

  以上三部分,《颂》有40篇,《雅》有105篇(《小雅》中有6篇有目无诗,不计算在内),《风》的数量最多,共160篇,合起来是305篇。古人取其整数,常说“诗三百”。