文言文啖的意思

2024-08-29 11:09:29
刘暖暖教育专家

从事K12教育行业多年

1.“啖”在古文里是什么意思啖的释义:

⒈(形声。从口炎声。本义:吃,咬着吃硬的或囫囵吞整的食物)

⒉同本义[eat]

啖啖常欲人之有。——《荀子·王霸》。

译文:经常会有人表现出贪吃的样子。

3.给吃[feed]

将炙啖朱亥。——唐·李白《侠客行》

译文:携带着烤肉让朱亥吃。

4.又如:啖养(饲养);啖虎(喂虎)

5.用饵或好象用饵勾引;引诱。

啖以利因袭攻武关,破之。——《史记·高祖本纪》

译文:用利益来诱惑他们,凭借这个原因进攻武关,攻克了武关。

6、又如:啖围(紧紧包围;引诱并包围);

啖以重利。--西汉·司马迁《史记·高祖纪》。

译文:用优厚的利益和好处引诱或收买人。

扩展资料

啖组词:啖悦、啖啮、啮啖、啖尝、啖啜、调啖。

一、啖悦:[dànyuè],见“啗说”。

二、啖啮:[dànniè],啃食。

三、啮啖:[nièdàn],啃咬,啮食。

四、啖尝:[dàncháng],吃;品尝。

五、调啖:[diàodàn],烹调并啖食。

2.文言文《买肉啖子》的意思全文:孟子少时,东家杀豚,孟子问其母曰:“东家杀豚为何?”母曰:“欲啖汝。”其母自悔而言,曰:“吾怀娠是子,席不正不坐;割不正不食,太之教也。今适有自知而欺之,是教之不信也。”乃买东家豚肉以食之,明不欺也。

翻译:

孟子在少年的时候,有一次东家邻居杀猪。孟子问母亲说:“东家为什么杀猪?”孟子的母亲说:“要给你吃肉。”孟母后来后悔说过的话,想到:“我怀着这个孩子时候,,席子摆得不正我不坐;肉割得不正我不吃,这都是对他(孟子)的胎教,现在他刚刚懂事而我却欺骗他,这是在教他不讲信用啊。”于是去买了东家的猪肉给孟子吃,以证明她没有欺骗他。

3.各人啖一口文言文翻译【原文】:

人饷魏武一杯酪,魏武啖少许,盖头上题“合”,以示众。众莫能解。次至杨修修便啖,曰:“公教人啖一口也,复何疑?”

【译文】:

有人进贡给曹操(魏武是后来的称呼)一份奶酪。他吃了一点在盖子上写了一个“合”字,拿给大家看。大家都不能理解。轮到杨修时杨修拿了就吃,并说:“曹公让(大家)每人吃一口,还要疑虑什么?”

(选自《世说新语》)

【词语】:

1.饷:进贡

2.酪:奶酪(泛指乳制羹状食品)

3.啖:吃

4.少许:稍微,一部分

5.题:写

6.解:理解

7.莫:不

8.次至:依次轮到

9.杨修:曹操的谋士

10.复何疑:还要疑虑什么

【原因】:

合字拆开看是,人一口,就是说每人尝一口,看出曹操惜才善妒。

4.割肉自啖文言文翻译割肉自啖文言文的翻译:齐国有两个自吹为勇敢的人,一个住在城东,一个住在城西,有一天两人在路上突然遇到。

一个说:“难得见面,我们姑且去喝酒吧。”喝了几巡酒后,一人说:“要吃肉吗?”另一人说:“你,是肉;我,也是肉。

这样的话还要另外找肉干什么?在这里准备点豆豉酱就行了。”于是拔出刀匕相互割肉吃,直到都死了才停止。

要是像这样也算勇敢的话,那还不如不要勇敢。割肉自啖文言文的原文:齐之好勇者,其一人居东郭,其一人居西郭。

卒然相遇于途,曰:“姑相饮乎!”觞数行,曰:“姑求肉乎?”一人曰:“子,肉也;我,肉也。尚胡革求肉而为?于是具染而已。”

因抽刀而相啖,至死而止。勇若此不若无勇。

此文出自秦国·吕不韦所写的《吕氏春秋·当务》扩展资料写作背景:《吕氏春秋》是战国末期吕不韦重要的巨著,公元前239年左右完成,当时正是秦国统一六国的前夕。其书“基本上以道家为宗,取各家之长而弃其短,所以能成一家之言。”

是秦汉道家的代表作之一。吕不韦是秦国一代名相,任职于战国末年。

吕因散尽家财帮助在赵国为人质的嬴异人立嫡有大功劳,在异人继位为秦庄襄王后,被任用为秦国丞相。在战国时期魏国有信陵君,楚国有春申君,赵国有平原君,齐国有孟尝君,他们都礼贤下士,结交宾客。

并在这方面要争个高低上下。吕不韦认为秦国如此强大,所以他也招来了文人学士,给他们优厚的待遇,门下多达三千人。

与四公子不同的是,吕不韦招揽门客,并不甚看重勇夫猛士,却十分注重文才。原来吕不韦有他自己的见解。

他素来善于谋略,瞧不起那些头脑简单的勇夫。再说秦国猛将如云,军力强大,没有必要再蓄养征杀之士,还有一个原因,其时许多善辩之士纷纷著书立说,广为流传,不但天下闻名,还可传之后世,永垂青史,这一点尤其令吕不韦眼热。

吕不韦本是商人出身,没有条件去著书立说,但他可以借助这些擅长舞文弄墨的门人,来实现自己的抱负和愿望。那时各诸侯国有许多才辩之士,像荀卿那班人,著书立说,流行天下。

作者简介:吕不韦(前292年—前235年),姜姓,吕氏,名不韦,卫国濮阳(今河南省滑县)人。战国末年商人、政治家、思想家,秦国丞相,姜子牙23世孙。

早年经商于阳翟,扶植秦国质子异人回国即位,成为秦庄襄王,拜为相国,封文信侯,食邑河南洛阳十万户。带兵攻取周国、赵国、卫国土地,分别设立三川郡、太原郡、东郡,对秦王嬴政兼并六国的事业作出重大贡献。

庄襄王去世后,迎立太子嬴政即位,拜为相邦,尊称“仲父”,权倾天下。受到嫪毐集团叛乱牵连,罢相归国,全家流放蜀郡,途中饮鸩自尽。

5.文言文割肉相啖翻译齐之好勇者,其一人居东郭①,其一人居西郭。卒然②相遇于涂(12),曰:“始③相饮乎!”觞数行④,曰:“始求肉⑤乎?”一人曰:“子,肉也;我,肉也。尚胡革⑥求肉而为⑦?”于是具⑧染⑨而已。因抽刀而相啖⑩,至死而止。勇若⑾此,不若无勇。――《吕氏春秋·当务》

本段翻译:

齐国的好多勇的人,其中一个人住在城的东郊,一个人住在城的西郊,突然在路上相遇时说道:“喝两杯怎么样?”喝了几杯酒,其中一个人说了:“还是弄点肉吧?”其中一个人说:“您的肉,我的肉都是肉啊,还干吗要另外找肉呢?”于是准备好了调料,便抽出刀互相割肉吃,到死才停止。像这样的勇敢,还不如不勇。

编辑本段解词:

①郭:城墙。这里指城。②卒然:突然。卒同“猝”,突然。③姑:姑且。④觞数行:酒过几巡。觞,shāng,酒杯;行,háng,巡行,轮流喝一次叫一行。⑤求肉乎:买点肉来下酒好吗?⑥革:更。⑦尚胡革求肉而为:为什么还要另外买肉呢?⑧具:准备。⑨染:豆豉酱。⑩啖:啖dàn,吃。⑾若:像。(12)涂:通“途”,路途中(13)商胡革求肉而为:何必花钱去卖肉呢

6.文言文《割肉相啖》的翻译是什么文言文《割肉相啖》〖翻译〗

齐国有两个自吹为勇敢的人,一个住在城东,一个住在城西,有一天两人在路上不期而遇。住在城西的说:“难得见面,我们姑且去喝酒吧。”“行”。于是两人踏进酒铺喝起酒来。酒过数巡后住在城东的说:“弄一点肉来吃吃怎么样?”住在城西的说:“你我都是好汉。你身上有肉我身上有肉,还要另外买肉干什么?”“好!好!”另一个说。于是叫伙计拿出豆豉酱作为调料,两人便拔出刀来,你割我身上的肉吃,我割你身上的肉吃,纵然血流满地,他们还是边割边吃,直到送掉性命才停止。要是像这样也算勇敢的话,还不如没有勇敢来的好。

《割肉自啖》的寓意是什么

割肉自啖【gēròuzìdàn】:这故事告诉我们:勇敢本来是很好的品质,它能帮助我们战胜前进道路上的危险和困难。但是盲目的逞勇斗狠却是无聊的行为,是非常愚蠢而且可悲的。

〖注释〗

①郭:城墙。这里指城。②卒然:突然。卒同“猝”,突然。③故:姑且。④觞数行:喝了几杯酒。觞,shāng,酒杯;行,xíng,遍数。⑤求肉:找一点肉吃。⑥尚胡革求肉而为:为什么还要另外买肉呢?⑦具:准备。⑧染:豆豉酱。⑨啖:啖dàn,吃。⑩若:像。