少小离家老大回中的“回”怎么读

2024-09-01 00:19:48
刘暖暖教育专家

从事K12教育行业多年

读音:xiāngyīnwúgǎibìnmáocuī

释义:我的乡音虽未改变,但鬓角的毛发却已经疏落。

原文:少小离家老大回,乡音无改鬓毛衰。儿童相见不相识,笑问客从何处来。

注释:

1、偶书:随便写的诗。偶,说明诗写作得很偶然,是随时有所见、有所感就写下来的。

2、乡音:家乡的口音。

3、鬓毛衰(cuī):老年人须发稀疏变少。鬓毛额角边靠近耳朵的头发。一作“面毛”。衰,此处应是减少的意思。

4、相见:即看见我。相,带有指代性的副词。不相识:即不认识我。

翻译:我在年少时离开家乡,到了迟暮之年才回来。我的乡音虽未改变,但鬓角的毛发却已经疏落。儿童们看见我,没有一个认识的。他们笑着询问:这客人是从哪里来的呀?

出处:唐·贺知章《回乡偶书二首·其一》

扩展资料创作背景

《回乡偶书二首》是唐代诗人贺知章的组诗作品,写于作者晚年辞官还乡之时。贺知章三十七岁中进士,在此以前就离开家乡。天宝三载贺知章身体状况日渐不佳,于是上书皇帝,请求自己度为道士,能够回到绍兴老家。时已八十六岁。

从他在武则天证圣元年,也就是公元695年考中进士,到天宝三载,公元744年正月五日回到绍兴老家。这前后已经过了长达49年,近乎半个世纪的时间。人生易老世事沧桑,他心头有无限感慨,于是写下了这组诗。